Nunal sa Tubig - Nunal sa Tubig

Nunal sa Tubig
Nunal sa Tubig, Restored Poster.jpg
Плакат восстановленной версии с изображением Чеденга.
английскийПятнышко в воде
Японский水 の 中 の ほ く ろ
ХепбернМидзу но Нака но Хокуро
РежиссерИзмаил Бернал
Произведено
  • Эмилио Эхерсито
  • Джесси Эджерсито
НаписаноХорхе Араго
В главных ролях
Музыка отИсчезающее племя
КинематографияАрнольд Альваро
ОтредактированоАугусто Сальвадор
Производство
Компания
РаспространяетсяCrown Seven Film Productions[а]
Дата выхода
  • 6 августа 1976 г. (1976-08-06)
Продолжительность
119 минут
Страна
Язык[c][2]

Пятнышко в воде (Филиппинский: Нунал Са Тубиг) - это филиппинский драматический фильм 1976 года по сценарию Хорхе Араго, режиссер Измаил Бернал. В нем рассказывается история любовного треугольника в обедневшей деревне с участием Бенджамина (Джордж Эстреган), рыбака в Лагуна-де-Бей и двух женщин из деревни ー Чеденг (Дарья Рамирес), будущей акушерки, и Марии (Элизабет Оропеса), красивая молодая женщина из баррио.

Он получил награду за лучший фильм в 1977 году на католической церемонии вручения наград в СМИ. Он получил семь номинаций от Гавада Уриана 1977 года, включая лучший фильм, лучший сценарий, лучшую операторскую работу, лучший дизайн и лучший звук. Дарья Рамирес была номинирована на лучшую женскую роль, а Бернал - на лучшую режиссуру.[3]

участок

В обедневшей деревне Sta. К примеру, некоторые инвесторы используют загоны для выращивания молочной рыбы под присмотром Манга Педро (Рубен Рустиа). Но по какой-то загадочной причине рыбы умирают. Чтобы спасти положение, рыбу решают солить и сушить на солнце. У Бенджамина (Джордж Эстреган), владеющего лодкой, доставляющей пассажиров в город, есть постоянный пассажир Чеденг (Дарья Рамирес), который скоро станет акушеркой. У Чеденга есть близкая подруга и соседка Мария (Элизабет Оропеса), но неизвестные друг другу, они оба любовники Бенджамина. Когда Мария беременеет, она становится первым пациентом Чедэна, и возникает катастрофическая ситуация, которая заканчивается трагедией.[4]

Бросать

Также в главных ролях

  • Бонг Перес
  • Джои Болисей
  • Рей ТаблаИда Баутиста
  • Аль Гарсия
  • Джимми Пренья
  • Эрна Менессес
  • Рики Гарсия
  • Майло Сарио
  • Сантьяго Бальсе

Производство

Фильм снимался в Лагуна де Бэй который находится в провинции Лагуна и город Бинангонан, Ризал.

В конце концов Бернал постарался отказаться от стиля, с которого начал Алив и вернулся к менее спорным «полированный» filmmakingstyle. Неудивительно, что его победная серия с наградами критиков вернулась, и он стал обладателем четырех премий лучшего режиссера - больше, чем любой другой филиппинский победитель. По иронии судьбы, ни один из фильмов, за которые он выиграл, не имеет такого выдающегося канонического статуса, как Манила ночью, Nunal sa Tubig, Гимала, и даже относительно небольшой масштаб работает как Алив и Пагдирование по Дуло (его первый фильм) наслаждаюсь. Более правдоподобное объяснение того, что Бернал прибегает к «ошибочной» технике в Алив можно сделать вывод из того факта, что он был произведен тем же человеком, но не той производственной компанией, которая финансировала его эпопею о рыбацкой деревне 1976 года. Nunal sa Tubig. Производственная компания не могла быть прежней, потому что Nunal sa Tubig привела к краху Crown Seven Film Productions Джесси Эджерсито. применил суровое, отдаленное, очень визуальное и открытое лечение, которое не могло преодолеть присутствие «сексуальных» исполнителей, разыгрывающих круговорот похоти и последующего чувства вины. Можно разумно предположить, что Эджерсито, чей послужной список рискованных людей контрастировал с более безопасной чувствительностью его более известного брата (и в конечном итоге президента Филиппин) Джозефа Эстрады, решил снова сыграть с проектом Бернала после того, как запустил свою новую компанию Seven. Star Productions[5]

Персонал и экипаж

  • Режиссер: Измаил Бернал
  • Сценарист: Хорхе Араго
  • Продюсеры: Эмилио Эджерсито и Джесси Эджерсито
  • Музыка: Vanishing Tribe
  • Кинематография: Арнольд Альваро
  • Редактор: Аугусто Сальвадор
  • Арт-директор: Бетти Гозиенгфиао
  • Звук: Годофредо де Леон
  • Звукорежиссер: Мануэль Дейвс
  • Звуковой редактор: Рубен Нативидад
  • Кастинг-директор: Энджи Ферро
  • Руководитель производства: Эдгар Гарсия
  • Супервайзер постпродакшена: Зени Амбос
  • Постпродакшн: LVN Pictures
  • Японские субтитры: Эрвин Джон Сориано Вирай

Релиз

Фильм был выпущен 6 августа 1976 года. Он был одобрен Советом цензоров кинематографа (предшественник фильма). MTRCB ).

Премьера восстановленной версии фильма состоялась 8 августа 2018 г. Культурный центр Филиппин как часть 14-й фестиваль независимого кино Cinemalaya. На премьере фильма присутствовали звезды фильма Элизабет Оропеса и Дарья Рамирес, актер Кико Эстрада (внук Джорджа Эстрегана), а также коллектив Киноархив ABS-CBN. Режиссеры современной эпохи Адольфо Аликс мл. и Бенедикт Мике, Кармона Гейл (представляющий Пост-продакшн кантаны ), Сабрина Барачетти и Макс Тесслер (участники Дальневосточного кинофестиваля в Удине) и Рональд Аргуэльес (руководитель Cinema One - Channel) также присутствовали на премьере.[2]

Даты выпуска

СтранаДатаПримечания
Филиппины Филиппины6 августа 1976 г.Исходная дата выпуска.
Япония Япония1 ноября 1991 г.Один из художественных фильмов для фестиваля филиппинских фильмов 1991 года, представленный Управлением культуры АСЕАН.
Япония Япония2 ноября 2003 г.В рамках Международного кинофестиваля в Фукуоке
Германия Германия20 января 2008 г.Asian Hot Shots Берлинский фестиваль кино и видеоарта
Филиппины Филиппины8 августа 2018 г.Театральная премьера отреставрированной и обновленной 4K-версии фильма для кинофестиваля Cinemalaya.
Япония Япония14 сентября 2018 г.В рамках Токийского международного кинофестиваля 2018 - Cross-Cut Asia.

Цифровая реставрация

Единственная существующая 35-миллиметровая копия (с японскими субтитрами) фильма хранилась в архиве публичной библиотеки города Фукуока и попала домой. Перед реставрацией на пленке имелись многочисленные дефекты, такие как пыль, царапины, линейные царапины, пятна, сплошная пыль, мерцание, стабилизация, сжатие, неровности, разрыв пленки, лента, зазубрины, следы переключения катушки и пятна, которые были успешно устранены. устранено более чем 250 профессиональными художниками-реставраторами за 3600 часов реставрации. Nunal sa Tubig был отсканирован в формате 4K в Tokyo Koon Co. в Японии и восстановлен в цифровом виде в разрешении 2K в Kantana Post Production (Таиланд) в феврале 2018 года.[2]

35-миллиметровый отпечаток на японском языке с субтитрами, единственный элемент, использованный при реставрации, был из коллекции киноархива публичной библиотеки города Фукуока. Этот принт находится в коллекции Фукуока с 2002 года, когда он был приобретен вместе с отпечатками четырех других филиппинских фильмов у Японского фонда. Картина была показана в 2003 году в рамках «Филиппинского кинофестиваля», проводившегося в том же году. На этом фестивале было представлено 12 работ, а также была представлена ​​программная лекция известного филиппинского сценариста и режиссера Клодуальдо Дель Мундо младшего.[1]

35-миллиметровый снимок был подготовлен и отсканирован в цифровом виде в разрешении 4K компанией Tokyo Ko-on Ltd в 2017 году; презентацию этой работы сделал Нобуказу Судзуки из Tokyo Ko-On в прошлом году. После сканирования данные были восстановлены в цифровом виде в формате 2K с соотношением сторон 1: 1,85 компанией Kantana Post Production (Таиланд), компанией ABS-CBN, Манила, и преемниками Crown Seven Film Productions. "Нунал са Тубиг" транслировался с субтитрами на японском и английском языках. Внутренняя премьера реставрации состоялась в августе 2018 года, а международной премьерой стал показ в Фукуоке на FIFF 2018. За показом последовала дискуссия о реставрации Нунал са Тубиг и проблемах восстановления фильмов в Азии, где так много контента. даже не в пределах континента, не говоря уже о стране происхождения.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c "Реставрация Азии VI". Реставрация Азии. 1 сентября 2018 г.. Получено 9 января, 2020.
  2. ^ а б c "НУНАЛ СА ТУБИГ - Кинематографическая премьера". Facebook. 9 августа 2018 г.. Получено 9 января, 2020.
  3. ^ «На экране возвращается восстановленная в цифровом виде классика Ишмаэля Бернала». Стандарт Манилы. 15 августа 2018 г.. Получено 9 января, 2020.
  4. ^ «Нунал са Тубиг». Cinemalaya Филиппинский фестиваль независимого кино. 9 августа 2018 г.. Получено 9 января, 2020.
  5. ^ Дэвид, Дж. (2012). Фильм Пластика в "Маниле ночью".

Примечания

  1. ^ Право собственности на фильм в настоящее время принадлежит Корпорация ABS-CBN через Звездное кино.
  2. ^ Единственная сохранившаяся 35-миллиметровая копия фильма (с японскими субтитрами) была обнаружена в архивах городской библиотеки Фукуока и отсканирована в цифровом виде в Tokyo Koon Co.Ltd. в 4K.
  3. ^ Только восстановленная версия 4K.

внешняя ссылка